Dos canciones Tributos A Michael Jackson

Unido
mayo 1, 2008
Mensajes
93
Karma
19
The Game Ft Chris Brown, P. Diddy, Mario Winans, Usher And Boyz II Men – (Tribute To Michael Jackson)
Videos: youtube.com/watch?v=w_dMgpj-QpY
Letra:
Man, I still can’t believe it. I woke up this morning hoping it was all a dream but the newpapers and tv coverage brought it all back. I still can’t believe it. There are no more living legends in the whole World!
He may be dead but his music is immortal. RIP Michael Jackson.

Tío, todavía no me lo creo. Esta mañana me levanté con la esperanza de que todo hubiera sido un sueño pero los periódicos y la cobertura televisiva lo recordaron todo. Sigo sin creérmelo. Ya no hay leyendas vivas en el mundo entero!
Puede que esté muerto pero su música es inmortal. Descansa En Paz, Michael Jackson.

The Game - Better On The Other Side Lyrics
[Diddy talking] Diddy hablando
I remember the first time i seen you moonwalk, Recuerdo la primera vez que te vi haciendo el moonwalk
I believed I could do anything, Pensé que sería capaz de hacer cualquier cosa
you made the world dance, hacías bailar al mundo
you made the music come to life hacías que música cobrara vida
[Chris brown - Chorus] Chris Brown al estribillo
This the type of song that make the angels cry, Es de esas canciones que hacen llorar a los ángeles
i look up in the sky and i wonder why? miro hacia el cielo y me pregunto el por qué
why you had to go, go ¿por qué tuviste que irte?
I know its better on the other side, Sé que es mejor en el otro lado (en el Más Allá)
you were chosen from the sky se te eligió desde el Cielo
never gon let you go, nunca te dejaremos partir
[The Game]
Who’s Michael Jackson, ¿Quién es Michael Jackson?
Your Michael Jackson, Tú/Vosotros eres/sois Michael Jackson
I’m Michael Jackson, Yo soy Michael Jackson
We all Michael Jackson, Todos somos Michael Jackson
I guess what I’m asking is everybody bow their head for a legend don’t breathe for a second, Supongo que lo que estoy pidiendo es que todo el mundo haga una reverencia (con la cabeza) a una leyenda que ya no respira
now let the air out, grab the hand of somebody you care about, expulsa el aire, agarra la mano de alguien que te importe
so you can hear my message, my confession, para que puedas oir mi mensaje, mi confesión
someone tell Usher, i seen the moonwalk, i guess the young thriller touched him, like he touched me, like he touched you, que alguien se lo diga a Usher, vi el moonwalk, supongo que una joven emoción le llegó al alma (esta frase es un juego de palabras, también lo podríamos traducir como "los primeros coletazos de Thriller le llegaron al alma"), igual que a mi, igual que a ti
so carry on his legacy, something i must do, so i trust you lighting candles, concrete visuals, me and my brothers listen to jackson 5 in the living room, así que, continuad con su legado, algo que yo también debo hacer, así que confío en que encendais las velas, imágenes concretas, yo y mis hermanos escuchando a los Jackson 5 en el salón
first thing i did when i heard was call puff, lo primero que hice cuando me enteré fue llamar a Puff
cos him and Mike tried to stop the beef between us, porque él y Mike trataron de poner fin al mal rollo entre nosotros
who was us? Me and fifty, that beef is dead, him and Mike Jackson gonna take us to the ledge. ¿que quiénes eramos nosotros? Yo y 50 (Cent), ese rencor está muerto, él y Mike Jackson van a conducirnos hacia la leyenda

[Chorus]
As I’m pouring out this liquor candles start to flicker, Mientras abro mi corazón, las velas comienzan a parpadear (Aquí hay otro juego de palabras, también podría traducirse como "Mientras derramo este líquido, las velas comienzan a parpadear". En otras palabras, que está llorando y abriendo su corazón sinceramente)
when list (?) my air ones, MJ was my ni–er. Cuando estaba metido en asuntos de drogas (también puede significar "cuando me apaleaban o me calumniaban") MJ era mi negro/mi amigo (Aquí creo que dice "laced" en lugar de "list" porque si no la traducción no me cuadra, pero no estoy segura, si alguien con mejor oido puede ayudarnos en esta línea sería mejor.)
Not the one that play ball, the one with the hollywood star, no ése con el que te vas de juerga, el que tiene una estrella en Hollywood
and since i’m a hollywood star im gonna tell you my story, y como soy una estrella de Hollywood voy a contarte mi historia
never had a family that close, never see Barry Gordy walking through interscope, nunca tuve una familia tan cercana, nunca vi a Barry Gordy pasearse por Interscope (la discográfica)
just like me they always had Mike in a scope, igual que yo, ellos siempre tuvieron a Mike a su alcance
no matter what you say, digais lo que digais
i’m gonna love him and he’s still dope, voy a quererle y sigue siendo impresionante
let me take you back to 85 when i was in a zone, dancing for my momma thriller jacket with all the zippers on, viajemos en el tiempo hasta el 85 cuando yo estaba en la calle bailando para mi madre (o "mi chica") con mi chaqueta de Thriller con todas las cremalleras abiertas
now i’m doing 90 bout to crash in this Aston, ahora voy a 90 por hora y a punto de estrellarme en este Aston
listening to Outkast, I’m sorry Mrs Jackson escuchando a Outkast y su "Lo siento Mrs Jackson"
anything i can ever do to better you your son was our king so we wont Corretta you,
I’m writing this letter to all the Jackson kids, we all Jackson kids, time to let us through.
cualquier cosa que pueda hacer para hacerte sentir mejor, tu hijo fue nuestro rey así que no te haremos como a Corretta
Estoy escribiendo esta carta a todos los hijos de Jackson, todos somos hijos de Jackson, es cuestión de que el tiempo nos deje seguir hacia adelante


50 Cent - Where You Are.mp3
Video:youtube.com/watch?v=EpnFIFRF97g
NO PUEDO PONER ENLACES PORQUE NO TENGO 50 MENSAJES PERO ESPERO QUE SEPAN COPIAR Y PEGAR OPINEN
 
Última edición:
Superior