Cita:
Iniciado por spike-plissken Ahí le has dao aunque no coincida contigo. Los únicos paises donde se doblan las obras (cine, televisión, videojuegos, etc) son los países que han sufrido una dictadura (Hitler, Franco y Musolini en estos casos) debido a la cerrada de fronteras y a la intención de ensalzar el amor patrio.
En el resto del globo toda obra se ve en versión original subtitulada. En mi opinión, somos nosotros los que erramos al pedir que doblen estas obras ya que por muy bueno que sea el doblador (eso no lo pongo en duda) nunca será la elección del director/creador (sea buena o mala)
Si Kojima decide que David Hayter es la voz de Snake, porque debe doblar su obra maestra? Y más sabiendo que tan solo se lo exigen en 3 o 4 países.
PD: esta es tan solo una opinión, la mia.
Saludos! |
Más alla del punto del nacionalismo y lo que mencionas (las cuales me parecen en cierto sentido acertadas) hay razones o puntos a favor de que el material no doblado sea una mejor opción, aunque tomaré algunos ejemplos me refiero especificamente al DOBLAJE DE MGS4:
1) Es un juego Japones... QUE DIERA YO PARA SABER JAPONES Y CONOCER EL SENTIDO EXACTO O MÁS APROXIMADO DE LO QUE KOJIMA QUIERE EXPRESAR CON LOS PERSONAJES... pero bueno... lo mpas cercano a lo que puedo aspirar es un juego en japones con subtitulos en inglés... Y CON ESTO UNA PÉRDIDA DEL MENSAJE ORIGINAL... por motivos de subtitulación... ni siquiera de doblaje... CUANDO SE DOBLA LA SINCRONIZACIÓN PROVOCA QUE VARIAS FRASES CAMBIEN Y ALGUNAS OTRAS TOMEN UN SENTIDO FIGURADO PARA QUE SE ENTIENDAN EN LA REGIÓN...
2) El 90% de los doblajes son pésimos... EN SERIOOO y más en español... DIOSSSS... el 10% se presenta cuando se producen doblajes especializados y no traducciónes.
3) Se me hace muy absurda la parte de ME PIERDO PARTE DE LA ACCIÓN POR LEER SUBTITULOS... Señores eso no es un problema generalizado... si sufren de esto deberían de ponerse a leer un libro...
4) Practican su inglés... En serio... si se aburren en su clase de inglés... apréndanlo jugando videojuegos...
5) No es racismo ni mucho menos pero no me imagino a snake hablando castellano... (ni español, ni mexicano...) Ya me imagino a Otacon haciendo algún chiste con Tamales o Frijoles JAJAJAJAJA nunca faltan...
6)

Disfruten del juego
--- [ Añadido ] -----
Cita:
Iniciado por Sakuya en parte no se nos trata como a todo el mundo, porque mientras que japoneses lo tendran en su idioma, el resto lo recibiremos en ingles y que casualidad que es el idioma que se habla en USA y en el Reino Unido, cosa que sinceramente no me parece bien porque pago lo mismo que el britanico por el juego pero mientras que el lo entiende yo tengo que leer. Vuelvo a decir que el VOS deberia de ser optativo no obligatorio. |
Vamos Chaval

.... ¿Que te puedo decir?
Bienvenido a la cruda e injusta realidad... no te rindas... gracias a visiones como esa han existido grandes cambios (no es sarcasmo)