PS3. La última consola de nueva generación de Sony. Juegos de PS3. Noticias de PS3, videos de PS3, análisis PS3, reportajes de PS3, foros de PS3 y mucho más.
PS3 Playstation 3  
Portada | Noticias | Análisis | Avances | Reportajes | Tutoriales | Videos | Foro


Retroceder   PS3 Playstation 3 > Off-Topic > Charla

Avisos

Respuesta
 
LinkBack Herramientas Desplegado
Antiguo 11-15-2007   #1
Gran Miembro
Points: 1.826, Level: 9Points: 1.826, Level: 9Points: 1.826, Level: 9
Activity: 5%Activity: 5%Activity: 5%
 
Avatar de El Primordial
 
Fecha de Ingreso: Sep 2007
Mensajes: 493
PSN ID:El_Primordial
Gracias27 
El Primordial es como un diamante en brutoEl Primordial es como un diamante en brutoEl Primordial es como un diamante en brutoEl Primordial es como un diamante en brutoEl Primordial es como un diamante en bruto
Post Recluto ayuda para traducción de Diablo 1

Quisiera que alguien me ayude con la traducción que hice de Diablo 1 y su expansión, Hellfire, un proyecto que tenía archivado hace ya como unos 2 años atrás, y que recientemente terminé, ya que al realizar una "limpieza" de mi PC encontré tal proyecto por ahí.

Todo comenzó cuando un amigo mio reencontro un CD original de Diablo 1 que había venido de regalo con la compra de su PC (hace ya unos 6 o 7 años atrás), cuando realizaba una limpieza general. Pero cuando quiso instalarlo le salieron errores, luego de romperse la cabeza pudo arreglarlo y pues para nosotros fue un maravilloso descubrimiento ya que estabamos bastante intrigados con los cabos sueltos que te deja Diablo 2, sino jugaste su antecesor, además queriamos saber que tal estaba el juego mencionado. Luego de un tiempo dicho amigo me comentó que existía en la red una traducción al español del juego y luego de encontrarla y probarla me decepcioné bastante, ya que esta plagada de errores ortográficos (un ejemplo: "converzar" por "conversar") además de ser poco fiel al texto original (he aquí la web de dicha traducción: evilside.diablo2latino.com/). Y pues, se me quedó al espina y decidí hacer mi propia traducción, que recien finalice como ya he mencionado.

A continuación enumero los problemas que tuve con la misma:

1.- Éste es el más grave de todos: no he podido extraer el texto de los dialogos de los distintos personajes. Y eso que me dí a la tarea de buscar diferentes programas que se suponen extraen el texto de un ejecutable, o de un DLL y te permiten modificarlo a tu antojo, luego compilan el mismo para hacerlo funcional, ya que al modificar el texto, los "punteros" que tiene, se modifican al agregar más palabras (como ya sabrán, al traducir del inglés al español, casi siempre el texto resultante es más largo), y si no se corrigen el DLL o EXE en cuestión se vuelve inservible. Dichos programas, en su mayoría editores hexadecimales, solo pueden extraer parte del texto, pero no la principal y la que a todos nos interesa: los dialogos del juego. ¿Alguno conoce algún programa que pueda extraer TODOS pero absolutamente TODOS los textos de un archivo y luego, una vez modificados, compilarlo para hacerlo funcionable?

2.- ¿Existe algún programa o alguna manera para agregar la "ñ" y las vocales acentuadas? Ya que al ser un juego en inglés, han prescindido de ellas. Y no sé ustedes pero leer "ano" por "año", o "senores" por "señores" es algo enfadoso.

3.- Al estar el texto en el ejecutable del juego, los espacios de cada dialogo, si son modificados hacen que éste sea inservible, o sea, si una frase abarca 30 espacios, la traducción DEBE tener como máximo dicha extensión, y como al traducir al español normalmente los textos son más largos, me he visto en la penosa necesidad de usar sinónimos, palabras e incluso frases equivalentes, o hasta suprimir ciertas palabras de los dialogos que considero superfluas o redundantes, pero que le dan más "color y calidez" a los dialogos. A veces, incluso no he traducido algunas cosas como los nombres de los enemigos, de items, y algunas cosas más por la imposibilidad de encajar el texto en el espacio dado, y porque tener traducido el nombre de algunos items y monstruos en detrimento de otros, me pareció algo antiestético y feo.

4.- Finalmente, en caso de que ni el punto 1 ni el 2 puedan ser subsanados, desearía que alguien pudiera darse un tiempito para examinar la traducción que hice, y a pesar de las pruebas que continúo haciendo, es posible que se me escapen errores de traducción (una inadecuada interpretación del texto, tradución "robótica" o demasiado lineal) , gramaticales (teniendo en cuenta que no se puede usar la "ñ" ni el acento), tipograficos (es decir "favorbale" por "favorable" o "recurir" por "recurrir") y otros que me olvido en este momento.

Creo que con una media hora al dia, en una semana, cualquiera podrá comparar el texto original y la traducción e indicarme los errores que cometí, o alguna sugerencia para mejorar algún texto bien traducido. Por supuesto sé que algunos están en examenes finales o trabajan, y tienen el tiempo copado, pero desean colaborar, así que no exigiré en ningún momento un limite de tiempo para enviarme sus correcciones. Espero que para principios del próximo año ya contemos con una traducción de calidad que satisfaga a todos.

Cualquier duda, consulta, sugerencia, etc, etc, etc, tengan la gentileza de postearla acá, o mandenme un privado si desean que les explique algún punto a detalle o para tener una charla respecto a este tema o para que les envie el ejecutable del juego traducido y el original (si no lo tienen) para comenzar a revisar la traducción que hice ( por supuesto no les enviaré ningún tipo de virus, ni troyano, ni malware si eso temen ).
Muchas gracias por cualquier ayuda que ofrezcan.
El Primordial no ha iniciado sesión  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder Citando
Antiguo 11-15-2007   #2
Adora PS3
Points: 809, Level: 6Points: 809, Level: 6Points: 809, Level: 6
Activity: 0%Activity: 0%Activity: 0%
 
Avatar de Raisttime
 
Fecha de Ingreso: Nov 2007
Mensajes: 72
PSN ID:Rais-
Gracias27 
Raisttime está en el buen caminoRaisttime está en el buen caminoRaisttime está en el buen camino

Si quieres puedo revisar la traducción en los ratos libres, esta en un archivo de texto o ya en el juego?
__________________
Raisttime no ha iniciado sesión  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder Citando
Antiguo 11-15-2007   #3
Gran Miembro
Points: 2.790, Level: 12Points: 2.790, Level: 12Points: 2.790, Level: 12
Activity: 0%Activity: 0%Activity: 0%
 
Avatar de Vicentrilla
 
Fecha de Ingreso: Jul 2007
Mensajes: 656
Gracias105 
Vicentrilla está en el buen caminoVicentrilla está en el buen caminoVicentrilla está en el buen caminoVicentrilla está en el buen caminoVicentrilla está en el buen caminoVicentrilla está en el buen caminoVicentrilla está en el buen caminoVicentrilla está en el buen camino

Saludos,también me interesa revisar la traducción,aunque el juego desapareció misteriosamente de mi casa.(sería de bastante ayuda un link para poder bajarlo)
__________________


En caso de Shenmue 3 rompa el vidrio.
Vicentrilla no ha iniciado sesión  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder Citando
Antiguo 11-16-2007   #4
Gran Miembro
Points: 1.826, Level: 9Points: 1.826, Level: 9Points: 1.826, Level: 9
Activity: 5%Activity: 5%Activity: 5%
 
Avatar de El Primordial
 
Fecha de Ingreso: Sep 2007
Mensajes: 493
PSN ID:El_Primordial
Gracias27 
El Primordial es como un diamante en brutoEl Primordial es como un diamante en brutoEl Primordial es como un diamante en brutoEl Primordial es como un diamante en brutoEl Primordial es como un diamante en bruto

Gracias por las respuestas y perdón por la demora. Les pido me den un tiempo más ya que estoy verificando "in situ" las traducción que hice, o sea, en el juego mismo, y una vez que haya realizado las correcciones necesarias, les avisaré.
El Primordial no ha iniciado sesión  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Responder Citando
Respuesta

Herramientas
Desplegado

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos temas
No puedes responder temas
No puedes subir archivos adjuntos
No puedes editar tus mensajes

Los Códigos BB están Activado
Las Caritas están Activado
[IMG] está Activado
El Código HTML está Desactivado
Trackbacks are Desactivado
Pingbacks are Desactivado
Refbacks are Activado


La franja horaria es GMT +2. Ahora son las 06:48.



Bienvenido a la comunidad lider de PS3